lịch sử việt nam
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Weblinks:
An urgent appeal to avoid another global nuclear disaster
Pierre F. (Fukushima Blog)
Lời kêu gọi khẩn cấp để tránh một thảm họa hạt nhân toàn cầu
Người dịch: Thục Quyên ̣(SAVE VIETNAM's NATURE)
It has taken 16 months for the world to come to terms with the Fukushima disaster. This is 16 months too many: since that week in March 2011 where four reactors exploded on the same site, the situation has remained extremely dangerous. We have had 16 months to analyse and make sense of what happened. Now that we have got over the initial shock - this unthinkable “collision” - we must rally and resist the temptation to forget. The danger is still there and is becoming more threatening as times passes.
Thế giới đã cần 16 tháng để quen dần với thảm họa Fukushima.
Mười sáu tháng qúa dư thừa, vì kể từ cái tuần lễ trong tháng ba năm 2011, khi bốn lò phản ứng hạt nhân phát nổ tại cùng một địa điểm, thì tình hình vẫn không ngớt cực kỳ nguy hiểm. Chúng ta đã có 16 tháng để phân tích, để tìm hiểu những gì đã xảy ra. Bây giờ, sau khi qua cơn "sốc" ban đầu -một cái sốc không tưởng tượng nổi là có thể xảy đến -chúng ta cần chú tâm và chống lại sức cám dỗ của sự lãng quên.
Mối nguy hiểm vẫn còn đó và với thời gian càng đe dọa trở thành lớn hơn
Once again the Japanese population is showing the way. The Japanese refuse to give up and they manage to stand up to a governement who has decided to restart the Ohi nuclear reactors, despite suspicion of active fault lines in the vicinity. They have also taken action and addressed the UN Secretary-General, in order to try and avoid the worst-case scenario: a loss of control of the system that cools the 264 tons of spent fuel stocked in the pool of Unit 4 at Fukushima Daiichi. This risk is far from trivial ; a failure of the cooling system would mean having to evacuate parts of Japan and would irreparably pollute the whole world for thousands of years.
Một lần nữa dân tộc Nhật Bản lại giữ vai trò dẫn đường. Người dân Nhật không chịu thua và đã đứng lên đối đầu với nhà cầm quyền của họ, những người đã quyết định khởi động lại lò phản ứng hạt nhân Ohi, mặc dù có nhiều dấu hiệu cho thấy lòng đất các vùng phụ cận mang rất nhiều đường nứt. Người Nhật cũng đã khởi động đòi hỏi Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc phải cố gắng tìm cách tránh tình trạng nguy hiểm nhất: sự mất kiểm soát hệ thống làm mát 264 tấn nhiên liệu đã được thả trong hồ làm mát của lò 4 tại Fukushima Daiichi. Nguy cơ này không nhỏ và không thể bị coi thường: một thất bại của hệ thống làm mát sẽ đưa đến tình trạng phải sơ tán nhiều vùng dân cư của Nhật Bản và sẽ gây ô nhiễm trên toàn thế giới vài ngàn năm mà không có phương cách cứu chữa.
All this we have known for 16 months but awareness of the urgency to solve this major problem has never gone beyond good intentions. Today, after being stunned into inaction by the sheer horror and enormity of the disaster, more and more people finally seem to realise we can still react. Enlightened voices can be heard from all over the world : Let us do something before it is too late!
Tất cả những điều này chúng ta đã biết từ 16 tháng qua, nhưng nhận thức về tính cấp bách để giải quyết vấn đề đã chưa vượt khỏi thời kỳ của "những ý định tốt". Ngày nay, sau khi thoát khỏi trạng thái bất động trước tầm cỡ kinh hòang của đại họa, càng ngày càng nhiều người nhận ra chúng ta vẫn có khả năng phản ứng. Nhiều tiếng nói hiểu biết đã được cất lên từ khắp nơi trên thế giới: Chúng ta hãy làm một điều gì đó trước khi quá muộn!
Dear readers, I urge you to listen to these voices again. If you are already convinced of the need to act urgently, scroll down to the text of the petition we are now addressing to the UN Secretary-General.
Bạn đọc thân mến, tôi kêu gọi các bạn hãy lắng nghe những tiếng nói của hiểu biết trên . Nếu bạn đã thấu hiểu về sự cần thiết phải hành động khẩn cấp, xin hãy đọc và ủng hộ thỉnh nguyện thư chúng tôi viết cho Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc sau đây:
To prevent the worst-case scenario, let us take precautionary measures
before it is too late !
Please sign this petition to the UN

Text of the petition:
An urgent appeal to avoid another global nuclear disaster
Because the building of reactor no.4 has been badly shaken by the terrible earthquake of 3/11 and the violent explosions of March 15, 2011 and therefore its structure has suffered severe stress, which makes it very vulnerable,
Because the spent fuel in this unit sits in an elevated pool 30 metres high and threatens to collapse with the building or to drain because of a number of cracks,
Because this pool contains 1,533 spent fuel assemblies, i.e. the equivalent of 10 times the amount of cesium 137 released by Chernobyl,
Because failure of the water cooling of the fuel would cause the temperature to rise and the fuel to degrade, and the resulting fire would then release enormous amounts of radioactivity into the atmosphere,
Because a back-up cooling system for the pool is not evailable and the cooling system regularly fails,
Because a fire in the uranium and plutonium assemblies would make human intervention impossible due to the intense radioactivity,
Because the Fukushima Daiichi plant contains nearly 2,500 tons of nuclear fuel – a source of radiotoxicity equivalent to 90 times that of Chernobyl – and a fire at unit 4 would force the authorities to abandon the entire plant,
Because the strength of the earthquake of March 2011 increased the probability of further disastrous quakes which could in turn cause the half-ruined building of reactor no.4 to collapse,
Because numerous experts all over the world agree on the urgency to act in order to avoid having to evacuate the whole of Japan and at the same time prevent an international radiological disaster that would endanger the health of the world population and their descendants,
Because Tepco says there is no risk the pool will collapse and because the company plans to take years to transfer the spent fuel and store it in a safe place,
Because Tepco and the Japanese government are incapable of managing the crisis situation of the spent fuel pool at Fukushima Daiichi reactor no.4,
Because the UN, as guarantor of international security, is the only organisation capable of dealing with this permanent threat to humanity,
We, citizens of the world,
- request that the UN rapidly set up an international, independent and interdisciplinary team. This team would be responsible for managing the transfer of the fuel at the Unit 4 pool and its safe storage.
- urge that every possible means be devoted to this crisis team, in order to avoid any delay and to ensure that the spent fuel be safely disposed of as soon as possible,
- demand that the UN facilitates every possible technical, scientific, economic and political means of collaboration, including non-governmental measures, in order to put an end to a global threat without equivalent in the whole history of humanity.
Thông Báo: Trang nhà Trúc Lâm Yên Tử nhận đăng quảng cáo cho các cơ sở thương mại. Rất mong đón nhận sự ủng hộ của quý độc giả ở khắp mọi nơi. Đa tạ. Xin vui lòng liên lạc qua email truclamyentu@truclamyentu.info để biết thêm chi tiết. We add your banner or small texted-based on our website, please contact us at truclamyentu@truclamyentu.info. Thanks
Đang xem báo Trúc Lâm Yên Tử
Việt-Nam Sử-Lược Tân-Biên_Lịch-Sử Việt-Nam
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...